日本国内で困らない様にハングルを学ぶべき


▼ページ最下部
001 2019/08/10(土) 01:49:21 ID:GvQVqiq9Fg

看板や電光掲示板が読めないと困るから
日本人もハングルを学んでおくべきだと思う


.

返信する

002 2019/08/10(土) 02:02:42 ID:nPii8OofE2
気持ち悪い

返信する

003 2019/08/10(土) 02:14:50 ID:GvQVqiq9Fg
これからは日本もハングルの時代なのかもしれない
もう好きとか嫌いとか言ってられない
知らないと国内でも困るだけ

返信する

004 2019/08/10(土) 03:10:54 ID:yl8C32ND8.
005 2019/08/10(土) 05:23:37 ID:Bho6KStbOA
チョーセン言葉なんぞに係わる位ならワライやらイロンゴ覚えた方がまだまし…

返信する

006 2019/08/10(土) 05:46:35 ID:HZnfHVlHxw
ハングル文字はローマ字と同じ
母音と子音を覚えれば読めるので、頭の良い人なら一日で覚えられる。
ひらがなは50あるのでそうはいかない。

返信する

007 2019/08/10(土) 06:49:59 ID:5GOr7OGvyk
昔の話だが、仕事で韓国人相手に仕事の打ち合わせとか必要になり、
英語で話してんだが、連中も英語が下手くそで何を言ってんのかイマイチなとこがあった。
で、韓国語を勉強したんだが、勉強してびっくり。
丁度ネットが普及して、向こうの新聞等のニュースが読めるようになり、読んだらムカつく記事が多過ぎて怒り心頭。

マジで、連中の事が「大嫌い」になりました。

返信する

008 2019/08/10(土) 07:51:54 ID:BxcItgZFDA
ハングルは下等言語。

返信する

009 2019/08/10(土) 10:43:53 ID:iob6eF9t3E
>>7・・・?
読めても、その意味までは判らないんじゃね?
英語だって、表音文字だし一定のルール覚えればアルファベットの羅列(単語)くらいは、読める(発音可能)
だが、その意味までは判らんのちゃうかな?
仮にハングルが読めても、同音異義語が多いのでその意味するところは、前後の文章から判断せねばならず
けっこう韓国語に馴染んでないと、意味は判らんと思う。(俺調査)
まあ、”勉強した”とあるから、それなりの領域(ビジネス会話?)にまで、達したんだと思うけど・・・。

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:9 KB 有効レス数:16 削除レス数:0





討論・議論掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:日本国内で困らない様にハングルを学ぶべき

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)